Le mot vietnamien "chơi trèo" peut être traduit littéralement par "jouer à grimper". Cependant, son sens figuré est plus important. Il désigne l'idée de s'acoquiner ou de se lier d'amitié avec des personnes qui ont une position sociale ou un statut supérieur, souvent dans le but d'obtenir des avantages ou des privilèges.
Dans une conversation, vous pourriez dire : - "Il a commencé à jouer trèo avec des cadres supérieurs pour progresser dans sa carrière." Cela signifie qu'il essaie de se rapprocher de personnes influentes pour avancer dans son travail.
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "chơi trèo" peut être utilisé pour discuter des dynamiques de pouvoir dans les relations sociales. Par exemple : - "Dans la société, ceux qui jouent trèo ont souvent plus d'opportunités que ceux qui restent en retrait."
Il n'y a pas de forme verbale ou de déclinaison spécifique pour "chơi trèo", mais on peut l'utiliser dans des phrases avec des nuances, par exemple : - "Chơi trèo với những người có quyền lực" (jouer trèo avec des personnes puissantes).
Bien que "chơi trèo" se concentre principalement sur l'idée de s'associer à des personnes de haut rang, il peut également avoir une connotation négative, suggérant que la personne joue un rôle intéressé ou opportuniste.
"Chơi trèo" est un terme qui illustre bien les relations sociales dans un contexte vietnamien, mettant en avant la stratégie et l'importance des connexions dans le monde professionnel et personnel.